Praktyka wielojęzyczności EFSA
Będąc częścią środowiska instytucjonalnego Unii Europejskiej, EFSA promuje wielojęzyczny charakter Unii i podpisuje się pod polityką językową Unii Europejskiej. Wielojęzyczność opiera się na rozporządzeniu nr 1 z 1958 r. w sprawie określenia systemu językowego Europejskiej Wspólnoty Gospodarcze1 oraz innych aktach prawa pierwotnego UE2.
EFSA uważa, że dostęp do informacji w znanym języku umożliwia zainteresowanym stronom i obywatelom uczestniczenie w demokratycznym procesie UE w przejrzysty sposób. W związku z tym EFSA zobowiązuje się do przekazywania informacji w jak największej liczbie języków, tak aby wszystkie zainteresowane strony i obywatele UE mogli zrozumieć pracę, którą wykonujemy.
Zgodnie z zaleceniami Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich w sprawie używania języków urzędowych UE w komunikacji ze społeczeństwem Zarząd EFSA przyjął w 2018 r. politykę wielojęzyczności dotyczącą ogólnego zaangażowania interesariuszy i strategii informowania o ryzyku.
[1] Rozporządzenie nr 1 w sprawie określenia systemu językowego Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (Dz.U. P 17 z 6.10.1958, s. 385).
[2] Zob. art. 3 ust. 3 wersji skonsolidowanej Traktatu o Unii Europejskiej; art. 20 ust. 2 lit. d) i art. 24 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (wersja skonsolidowana); art. 21 i art. 41 ust. 4 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej.
Praktyka wielojęzyczności
Większość materiałów informacyjnych EFSA jest dostępna na stronie internetowej EFSA (www.efsa.europa.eu) we wszystkich językach urzędowych UE (23). Tłumaczenia są dostępne bezpośrednio w odpowiednich wersjach językowych stron lub po zmianie domyślnego języka w rozwijanym menu, które znajduje się w prawym górnym rogu każdej strony.
Zgodnie z decyzją w sprawie systemu językowego EFSA podstawowym językiem roboczym Urzędu jest język angielski i w nim sporządzane są autentyczne wersje językowe dokumentów wydawanych przez Urząd. Dokumenty i publikacje dostępne w innych językach urzędowych UE są tłumaczeniem z właściwej autentycznej wersji angielskiej, które jest wynikiem połączenia tłumaczenia przez człowieka i tłumaczenia maszynowego. EFSA korzysta z usług Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej oraz tłumaczy wewnętrznych.
Wyniki naukowe EFSA są obecnie dostępne wyłącznie w języku angielskim, który jest podstawowym językiem nauki w UE, a eksperci techniczni lub naukowi są w stanie zrozumieć wyspecjalizowaną treść dokumentów EFSA w tym języku. Napisane prostym językiem streszczenia wybranych wyników badań naukowych uznanych za szczególnie istotne lub interesujące dla ogółu społeczeństwa są dostępne w języku francuskim, niemieckim, włoskim i hiszpańskim.
Przegląd treści według grup docelowych i dostępnych wersji językowych na stronie internetowej EFSA
Grupa docelowa | Typ treści | Języki | Kanał/Narzędzie |
---|---|---|---|
Ogół społeczeństwa |
| Wszystkie języki urzędowe UE | Strona internetowa |
| Angielski, francuski, niemiecki, włoski i hiszpański | Strona internetowa / YouTube / kanały mediów społecznościowych | |
| Angielski, francuski, niemiecki, włoski i hiszpański | Strona internetowa / Dziennik EFSA | |
| Wszystkie języki urzędowe UE | Strona internetowa | |
| Angielski | Strona internetowa | |
| Angielski | Strona internetowa / platformy z podcastami | |
| Angielski + wybrane języki | Strona internetowa / plakaty / ulotki | |
Środki masowego przekazu |
|
| Strona internetowa / kanały medialne (biuro prasowe) |
| Angielski, francuski, niemiecki, włoski i hiszpański | Strona internetowa / kanały medialne | |
| Angielski + wybrane języki | Strona internetowa / plakaty / ulotki / kanały mediów społecznościowych / telewizja | |
| Angielski | Strona internetowa | |
| Angielski + wszystkie języki urzędowe UE | Strona internetowa | |
| Angielski | Strona internetowa | |
Forum doradcze |
| Angielski | Strona internetowa |
| Angielski | Strona internetowa | |
| Angielski | Strona internetowa / Dziennik EFSA | |
| Angielski, francuski, niemiecki, włoski i hiszpański | Strona internetowa / Dziennik EFSA | |
Zarząd |
| Angielski | Strona internetowa |
Naukowcy / pracownicy naukowi / panele naukowe i eksperci | Coroczna deklaracja interesów | Angielski | Strona internetowa |
Strona internetowa
Zakładki strony internetowej EFSA, które uważa się za szczególnie istotne dla opinii publicznej, podlegają tłumaczeniu i są dostępne we wszystkich językach urzędowych UE (np. zakładki „O nas”, ”, „Informacja prawna”, „Oświadczenie o dostępności”, „Ochrona danych osobowych” itp.)
Automatyczne tłumaczenie maszynowe jest dostępne we wszystkich językach urzędowych UE w odniesieniu do wszelkich innych treści, poziomów przeglądania, menu i elementów nawigacyjnych strony internetowej. Dodano przy tym odpowiednie zastrzeżenie.
Bardziej szczegółowe informacje na temat dostępności wersji wielojęzycznych dla poszczególnych rodzajów treści można znaleźć w powyższej tabeli.
Media społecznościowe
W naszych kanałach mediów społecznościowych zazwyczaj używanym językiem jest angielski. Tłumaczeniu na wybraną liczbę języków mogą podlegać niektóre treści, biorąc pod uwagę ich znaczenie dla społeczeństwa lub interesu publicznego.
Bezpośrednia komunikacja ze społeczeństwem
Zgodnie z Traktatem o funkcjonowaniu Unii Europejskiej EFSA gwarantuje, że obywatele, którzy piszą do Urzędu w wybranym przez siebie języku urzędowym UE, otrzymają odpowiedź w tym samym języku w rozsądnym terminie (15 dni roboczych).
Więcej informacji:
Konsultacje publiczne
Zgodnie z rozporządzeniem ustanawiającym EFSA i jego polityką w zakresie otwartości i przejrzystości EFSA przeprowadza konsultacje publiczne na temat projektów wyników naukowych w celu uzyskania danych wejściowych od środowiska naukowego i zainteresowanych stron. Konsultacje publiczne są publikowane wyłącznie w języku angielskim, ale uczestnicy mogą przesyłać swoje uwagi w dowolnym języku urzędowym UE.
Zamówienia
W przypadku zakupów o wartości ponad 143 000 EUR EFSA korzysta z procedury otwartych zaproszeń do składania ofert.
Otwarte zaproszenia do składania ofert są publikowane w internetowej wersji Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej – portalu Funding & Tenders Portal – podstawowe informacje o przetargach są tam dostępne we wszystkich językach urzędowych UE.
Zainteresowane podmioty gospodarcze są proszone o złożenie oferty sporządzonej w jednym z języków urzędowych Unii Europejskich.
W przypadku zakupów o wartości powyżej 15 000 EUR i równej lub niższej niż 143 000 EUR EFSA stosuje „procedurę negocjacyjną w sprawie udzielenia zamówienia”, która polega na zaproszeniu do złożenia oferty wybranych przez EFSA kandydatów. Stosowane w tej procedurze języki określa się w poszczególnych przypadkach na podstawie rodzaju zakupu i rynku docelowego oraz z uwzględnieniem decyzji EFSA w sprawie systemu językowego Urzędu.
Dotacje
EFSA przyznaje granty lub dotacje na projekty i działania, które przyczyniają się do realizacji misji EFSA, w drodze zaproszenia do składania wniosków. Wnioski można składać w dowolnym języku urzędowym Unii Europejskiej. Ponieważ jednak językiem roboczym EFSA jest język angielski, złożenie wniosku w języku angielskim przyspiesza proces przeprowadzania oceny.
Przegląd polityki
EFSA będzie nadal przeprowadzać przegląd tej polityki, mierzyć jej skuteczność i dostosowywać ją odpowiednio do przyszłych wymagań biznesowych oraz potrzeb zainteresowanych stron i ogółu społeczeństwa.