Mehrsprachige Praxis der EFSA
Als Teil des institutionellen Umfelds der Europäischen Union fördert die EFSA den mehrsprachigen Charakter der Union und unterstützt die Sprachenpolitik der Europäischen Union. Die Mehrsprachigkeit ist in der Verordnung Nr. 1 von 1958 zur Regelung der Sprachenfrage in der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft1 und in anderen Vorschriften des Primärrechts der Union2 verankert.
Die EFSA ist der Ansicht, dass der Zugang zu Informationen in einer Sprache, der sie mächtig sind, es Interessenträgern und Bürgern ermöglicht, sich auf transparente Weise am demokratischen Prozess der EU zu beteiligen. Daher ist die EFSA bestrebt, Informationen in so vielen verschiedenen Sprachen wie möglich bereitzustellen, damit alle Interessengruppen und Unionsbürger unsere Arbeit nachvollziehen können.
Im Einklang mit den Empfehlungen des Europäischen Bürgerbeauftragten zur Verwendung der Amtssprachen der EU in der Kommunikation mit der Öffentlichkeit nahm der Verwaltungsrat der EFSA 2018 eine mehrsprachige Strategie für die allgemeine Einbeziehung der Interessenträger und die Mitteilung von Risiken durch die EFSA an.
[1] Verordnung Nr. 1 von 1958 zur Regelung der Sprachenfrage in der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (ABl. P 017 vom 6.10.1958, S. 385).
[2] Siehe Artikel 3 Absatz 3 der konsolidierten Fassung des Vertrags über die Europäische Union; Artikel 20 Absatz 2d und Artikel 24 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (konsolidierte Fassung); Artikel 21 und Artikel 41 Absatz 4 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union.
Mehrsprachiges auftreten
Der Großteil des Kommunikationsmaterials der EFSA ist auf der Website der EFSA (www.efsa.europa.eu) in allen Amtssprachen der EU (23) verfügbar. Die Übersetzungen sind entweder direkt auf den Versionen der Seiten in der entsprechenden Sprache zugänglich oder durch Änderung der standardmäßig angezeigten Sprache im Dropdown-Menü oben rechts einer jeden Seite.
Gemäß dem Beschluss über die Sprachenregelung der EFSA wird Englisch als die Hauptarbeitssprache der Behörde festgelegt und die englische Fassung gilt als die verbindliche Sprachfassung für Dokumente, die von der Behörde ausgestellt werden. Die in anderen Amtssprachen der EU verfügbaren Dokumente und Veröffentlichungen werden aus der einschlägigen englischen verbindlichen Sprachfassung unter Verwendung einer Kombination aus Human‑ und maschineller Übersetzung übersetzt. Die EFSA stützt sich auf die Dienste des Übersetzungszentrums für die Einrichtungen der Europäischen Union und auf interne Übersetzer.
Die wissenschaftlichen Ergebnisse der EFSA sind derzeit nur in englischer Sprache verfügbar, der Hauptsprache für wissenschaftliche Publikationen in der EU. Die technischen/wissenschaftlichen Sachverständigen sind in der Lage, die fachlichen Inhalte der EFSA in dieser Sprache zu verstehen. Für ausgewählte wissenschaftliche Ergebnisse, die als besonders relevant oder für die breite Öffentlichkeit interessant erachtet werden, werden Zusammenfassungen in einfacher Sprache auf Französisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch zur Verfügung gestellt.
Überblick über die Inhalte nach Zielgruppen und verfügbaren Sprachen auf der Website der EFSA
Zielgruppe | Art des Dokuments | Sprachen | Kanal/Tool |
---|---|---|---|
Allgemeine Öffentlichkeit |
| Alle Amtssprachen der EU | Internetseite |
| Englisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch und Spanisch | Website/YouTube/Social Media-Kanäle | |
| Englisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch und Spanisch | Website/EFSA Journal | |
| Alle Amtssprachen der EU | Internetseite | |
| Englisch | Internetseite | |
| Englisch | Website / Podcast-Plattformen | |
| Englisch + ausgewählte Sprachen | Website/Poster/Merkblätter | |
Medien |
|
| Website / Medienkanäle (Pressestelle) |
| Englisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch und Spanisch | Website/Medienkanäle | |
| Englisch + ausgewählte Sprachen | Website/Plakate/Merkblätter/Social Media-Kanäle/TV | |
| Englisch | Internetseite | |
| Englisch + alle Amtssprachen der EU | Internetseite | |
| Englisch | Internetseite | |
Beirat |
| Englisch | Internetseite |
| Englisch | Internetseite | |
| Englisch | Website/EFSA Journal | |
| Englisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch und Spanisch | Website/EFSA Journal | |
Verwaltungsrat |
| Englisch | Internetseite |
Wissenschaftler/Wissenschaftliche Mitarbeiter/Wissenschaftliche Gremien und Sachverständige | Jährliche Interessenerklärungen | Englisch | Internetseite |
Website
Für die Bereiche der EFSA-Website, die als für die Öffentlichkeit als besonders wichtig erachtet werden, erfolgt eine Humanübersetzung und die jeweiligen Inhalte sind in allen Amtssprachen der EU verfügbar (z. B. Unterseiten „Über uns“, „Rechtliche Hinweise“, „Zugänglichkeit“, „Schutz personenbezogener Daten“ usw.).
Für alle anderen Inhalte, Browsing-Levels, das Menü und die Navigationselemente der Website steht den Nutzern eine automatische maschinelle Übersetzung in allen Amtssprachen der EU zur Verfügung. Es wird ein entsprechender Haftungsausschluss hinzugefügt.
Ausführlichere Informationen über die Verfügbarkeit der verschiedenen Arten von Inhalten in verschiedenen Sprachen finden Sie in der vorstehenden Tabelle.
Soziale medien
Englisch ist die Sprache, die in der Regel für unsere Social-Media-Kanäle verwendet wird. Wenn diese als für die Öffentlichkeit relevant bzw. als im öffentlichen Interesse erachtet werden, werden Inhalte gegebenenfalls in eine ausgewählte Anzahl von Sprachen übersetzt.
Direkte kommunikation mit der öffentlichkeit
Gemäß dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union stellt die EFSA sicher, dass Bürger, die sich schriftlich in der Amtssprache der EU ihrer Wahl an die Behörde wenden, innerhalb einer angemessenen Frist (15 Arbeitstage) eine Antwort in derselben Sprache erhalten.
Weitere Informationen:
Öffentliche konsultationen
Im Einklang mit der Gründungsverordnung der EFSA und ihrer Politik der Offenheit und Transparenz führt die EFSA öffentliche Konsultationen zu Entwürfen wissenschaftlicher Ergebnisse durch, um Beiträge aus der wissenschaftlichen Gemeinschaft und von Interessengruppen zu erhalten. Öffentliche Konsultationen werden nur auf Englisch veröffentlicht, aber die Teilnehmer können ihre Beiträge in jeder Amtssprache der EU einreichen.
Auftragsvergabe
Für Beschaffungen mit einem Wert von mehr als 143 000 EUR wendet die EFSA das offene Ausschreibungsverfahren an.
Offene Ausschreibungen werden in der Online-Fassung des Supplements zum Amtsblatt der Europäischen Union – dem Funding & Tenders Portal – veröffentlicht, auf dem die grundlegenden Informationen für Ausschreibungen in allen Amtssprachen der EU verfügbar sind.
Interessierte Wirtschaftsteilnehmer sind aufgefordert, ihr Angebot in einer Amtssprache der Europäischen Union einzureichen.
Bei Beschaffungen im Wert von über 15 000 EUR und bis zu 143 000 EUR wendet die EFSA das Verhandlungsverfahren an, bei dem Bewerber ihrer Wahl aufgefordert werden, ein Angebot einzureichen. Die für das Verfahren verwendete(n) Sprache(n) wird/werden von Fall zu Fall auf der Grundlage der Art der Beschaffung und des Zielmarktes und unter Berücksichtigung der Entscheidung der EFSA über ihre Sprachenregelung festgelegt.
Finanzhilfen
Die EFSA gewährt im Rahmen von Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen Finanzhilfen oder Zuschüsse für Projekte und Tätigkeiten, die zur Erfüllung des Auftrags der EFSA beitragen. Die Vorschläge können in jeder Amtssprache der Europäischen Union eingereicht werden. Angesichts der Tatsache, dass die Arbeitssprache der EFSA jedoch Englisch ist, wird durch die Einreichung von Vorschlägen in englischer Sprache der Bewertungsprozess beschleunigt.
Überprüfung der regelung
Die EFSA wird diese Regelung in Zukunft überprüfen, ihre Wirksamkeit messen und sie entsprechend den künftigen Anforderungen der Behörde sowie den Bedürfnissen der Interessenträger und der Öffentlichkeit anpassen.